среда, 26 февраля 2014 г.

Падежи


 Великое дело: УЧИМ ПАДЕЖИ!

http://repetitor8.ru/blog/skazka_o_padezhakh/2011-09-18-9



 http://images.yandex.ru/yandsearch?source=wiz&fp=0&text=%D0%BF%D0%B0%D0%B4%D0%B5%D0%B6%D0%B8%20%D0%B8%D0%BC%D0%B5%D0%BD%20%D1%81%D1%83%D1%89%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D1%85%203%20%D0%BA%D0%BB%D0%B0%D1%81%D1%81%20%D1%82%D0%B0%D0%B1%D0%BB%D0%B8%D1%86%D0%B0&noreask=1&pos=7&lr=213&rpt=simage&uinfo=ww-1263-wh-641-fw-1038-fh-448-pd-1&img_url=http%3A%2F%2Firina555.ucoz.ru%2Fpadezhi-voprosy-predlogi.jpg



Странноватое слово Падеж... Уж очень оно напоминает другое русское слово падёж. Но падёж — значит гибель животных от за­разной болезни. Как же это могло связаться с грамматикой?
Мы уже видели примеры того, что русские грамматические на­звания оказываются взятыми у других народов, в частности, у древ­них греков и римлян. Так получилось и тут. Греческое ptosis [пто-зис], римское casus [казус] означали вначале «падение», в частно­сти, «выпадение игральных костей при игре». Отсюда у слова паде­ние появилось значение «случай», «жребий» (костями кидали жре­бий). Древние грамматики нашли уместным обозначать этим же словом и изменение слов при их склонении. Умно они придумали или нет, мы сейчас не станем обсуждать. Однако многие языки Ев­ропы позаимствовали у них выдумку. Французы прямо приняли слово [казус], лишь изменив его на свой лад: cas [кас]. У итальян­цев и испанцев оно зазвучало как caso [касо]. Немцы, датчане, шведы сохранили его в латинской форме. В болгарском и русском языках это латинское слово было переведено как падеж. Поля­ки сделали свой перевод [пшыпадэк]. Словом, термин, как гово­рится, пришелся всюду ко двору, а языкам ничего другого и не тре­буется.
Переберем все наши шесть падежей и более подробно познако­мимся с ними.
Именительный. Можно понять, почему он так называется. Ведь если вы спрашиваете: «Что это такое?», то вам непременно отвеча­ют существительным, к которому можно отнести вопросы: «Кто? Что это такое?» При этом в ответе предмет называется — именует­ся. Но не надо думать, что название именительный просто образо­вано русскими учеными-лингвистами от слова имя и, следователь­но, возникло сравнительно недавно. Нет, история его, как и многих других грамматических определений, восходит к древним временам Греции и Рима, мы с этим уже встречались.
Греки первыми придумали для него название onomastike ptosis [ономастика птозис]. Римские ученые любили заимствовать свои термины у старших своих соседей. Они довольно точно перевели эти слова на латынь: casus novinatius. И греческое опота [онома ] и римское nomin [номин ] одинаково значили «имя».
Слово номинатив стало звучать в грамматиках большей части так называемых новых европейских языков (французский, немец­кий и др.). Мы перевели это слово на русский как именительный, поляки — как мяновик, болгары — именителен.
Почему он первый среди равных? Почему все его считают ос­новной формой имен? Да хотя бы потому, что немало слов как раз в именительном падеже равно своему корню. Все остальные падежи уже произведены от него (кот-а, кот-у, кот-ом, о кот-ё). Слово в именительном падеже является одним из двух главных членов. Не теряйтесь, начинающие грамотеи, если встретите в предложении существительное мужского рода, отвечающее на вопрос что? Если не будете знать, какой это падеж — именительный или винитель­ный, — подставьте существительное женского рода (я вижу дом — именительный или винительный? Я вижу маму, дочку, книгу... и т.д. — винительный).
Родительский
Нет, это не описка, а заранее обдуманное намерение. В латин­ском языке он звался genetivus casus [генетивус казус ], что вообще-то можно истолковать и как «падеж родства». Уже во времена рим­лян (да и раньше) его применяли часто в тех случаях, когда нужно было обозначить родство: сын своего отца, внук знаменитого деда, потомки императора и т.п.
Родительный падеж.
«Родство» можно понимать и шире: ветка пальмы — ветка, рожденная пальмой; заводы Форда — заводы, построенные (то есть как бы «порожденные») Фордом.
Таково исходное, начальное значение этого падежа. Но затем он приобрел иные значения, некоторые из них очень далеко ушли от основного.
Этот падеж может обходиться и без предлогов, но не избега­ет их.
Мы уже говорили вам, что можно сделать, чтобы не спутать именительный и винительный падежи (оба они отвечают на вопрос что?).
А тот же винительный падеж имеет и с родительным общий воп­рос кого?
Я смотрю на (кого?) слона.
Какой это падеж, родительный или винительный?
Подставляем другое существительное.
Я смотрю на (кого?) маму, книгу...
Так и есть — винительный.
У (кого?) слона есть уши.
Заменяем на неодушевленное существительное.
У (чего?) дома есть крыша, —
это «кого» родительного падежа.
Щедрый падеж
Щедрым можно назвать дательный падеж только по происхож­дению: первоначальное значение его должно было обозначать то лицо или предмет, для которого, ради которого делается что-ни­будь: подарок (кому?) дочери; помогать (кому?) соседу; дань (че­му?) памяти.
Вдумавшись, во всех этих выражениях можно как бы почувст­вовать мысль о том, что кому-нибудь что-либо как бы дается, — дочери дается подарок, соседу — помощь и памяти (погибшим, умершим) отдается дань любви, преклонения. Такое значение, очевидно, и дало еще у древних народов название этому падежу: у греков он Dotike ptosis, у римлян — Casus dativus. И в том и в дру­гом имени ощущается общее с нашим дательным падежом. Но уже-очень давно он получил возможность выражать и совсем непохож ие­на «дать» понятия: Мне (кому?) грустно и легко...
Падеж-работяга Теперь — о творительном падеже.
Творительный падеж, видимо, потому назван в русской грам­матике этим самым своим именем, что главным его значением было такое: значение орудия, которым что-нибудь делают: Старик ловил (чем?) неводом рыбу; Рыбка (чем?) голосом молвит чело­вечьим.
Вот почему в латинской грамматике один из видов творительно­го падежа назывался Ablativus instrumentales. Да и у нас в старину иногда упоминали орудивный падеж (от орудие). Но кроме этого, наш творительный выражает еще немало других значений.
Нередко падеж этот встречается с предлогами:
Там царь Кащей
Над (чем?) златом чахнет.
Подумайте, нет ли других значений, которые бы выражал тво­рительный падеж.
Предложный    падеж
Обычно научные термины выражают только одно значение и в обыденной речи отдельно практически не употребляются. Мы не го­ворим дательный человек, винительная речь и т.п.). Это относится и к предложному, например, языку.
Из всех падежей предложный — самый предложный, наипред-ложнейший, т.к. без предлога и не употребляется.
Предложный падеж в нашем языке встречается очень часто. Он занимает второе место после именительного.
Родоначальником нашего нынешнего предложного падежа был древний местный падеж. Летописи так и пестрели им: Во городе во Смоленске, в Вышгороде и т.п.
Теперь потомок местного падежа, падеж предложный, служит у нас для обозначения времени, места, как в старину, а также того, о ком (или о чем) мы ведем речь.
А предложным он называется за выработанную веками привыч­ку не употребляться иначе, чем с предлогами о, при, на, в, по.
Теперь вопросы, сохранившиеся со времен старого местного, связанные с этими предлогами (на ком, чем? при ком, чем? в ком, чем?), можно заменить вопросом где?, т.е. в ком? в чем? в каком ме­сте?

Умная консультация! ЭТО НАДО ЗНАТЬ!


 

понедельник, 24 февраля 2014 г.

Сказки


 


Консультация:


Ян САЯХОВ. Традиции в сказках моего народа.

Все люди любят сказки! Мамы и папы рассказывают их своим детям, бабушки и дедушки - внукам. С помощью сказки «маленький человек» входит во взрослый мир, учится добру и любви, милосердию и дружбе, смелости и ответственности. Сказки передаются из поколения в поколение. Рассказывали их простые трудовые люди: пастухи, стерегущие стада, рыбаки, занятые починкой своих сетей; няньки, окруженные детьми, бывалые люди - солдаты, охотники, моряки... Одни сказки родились в деревнях, на просторах широких полей и густых лесов, другие - в солнечных горных селениях Кавказа, третьи - под низким, хмурым северным небом, в тайге и тундре, на берегах Ледовитого океана. Чудесный, необычайный мир раскрывается в народных сказках.
Многим нравится волшебство сказок, чудесные превращения, другие любят сказки за то, что в них всегда добро побеждает зло, третьи могут представить себя сильными и смелыми, как герои сказок. И везде эти удивительные помощники героев! Скатерть-самобранка, волшебный горшочек могут накормить и одного человека и весь мир! Сапоги-скороходы и ковер-самолет перенесут тебя в любое царство - тридевятое государство! Меч-кладенец может избавить добрых людей от любого зла.
Я тоже очень люблю сказки! Из них я узнаю, как жили мои предки, какие у них были обычаи и традиции, во что они верили, как справлялись с трудностями.
Передо мной стоит задача - рассказать о традициях в сказках моего народа. И тут же возникает вопрос: кто же мой народ?
Хочу начать с русских сказок, которые в детстве мне рассказывала моя мама. В них народ рассказывает о том, к чему он стремился, о чем думал, о чем мечтал, о своих традициях.
Русский народ всегда верил в Бога. Эта вера помогала родителям расставаться со своими детьми, провожать их в трудный путь. Детей благословляли, чтобы Бог уберег их от несчастий. И дети не могли покинуть родительский дом без родительского благословения. Этот прекрасный обычай помогал им преодолевать трудности. В сказке «Три царства - медное, золотое, серебряное» рассказывается о том, как «жил-был царь по имени Горох с царицею Анастасьей Прекрасною; у них было три сына - царевича. Стряслась беда немалая - утащил царицу нечистый дух. Говорит царю больший сын: «Батюшка, благослови меня, поеду отыскивать матушку». Или: «Ну, братцы, - говорит Иван-Царевич, - благословите меня вместо отца, вместо матери. Опущусь я в эту яму и узнаю, какова земля иноверная, не там ли наша матушка». Этот ритуал помогает Ивану-Царевичу, придает ему веру в себя, делает неуязвимым. И моя мама, когда провожает меня, всегда благословляет.
Добрым знаком является благословение родителей для молодых, создающих семью. В «Сказке о царе Салтане» А. С. Пушкина царь Гвидон, умоляя свою мать разрешить ему жениться на Царевне-лебеди, говорит: «Просим оба разрешенья, / Твоего благословенья: / Ты детей благослови / Жить в совете и любви». И дальше: «Над главою их покорной / Мать иконой чудотворной / Слезы льет и говорит: «Бог вас, дети, наградит». «Коли люб ты дочери, я ее не унимаю - пусть с богом идет!» - говорит отец жениху, который пришел свататься.
В обычае русских людей - посещать по воскресеньям церковь. Например, в сказке «Перышко Финиста Ясна Сокола» отец с дочерями собирается к заутрене - утреннему богослужению в церкви.
Вера в Бога помогает героям сказок преодолевать трудности, смотреть в будущее с верой и надеждой. В сказке «Вещий сон» названный брат советует опечаленному Ивану-Царевичу: «Молись-ка Богу да ложись спать; утро вечера мудренее, завтра дело рассудим».
Русские почитают родителей, уважают их память. В сказке «Сивка-Бурка» только младший брат Иван-дурак выполнил наказ отца ходить к нему на могилу, и за это был награжден счастьем и богатством.
Все знают, что русский народ очень гостеприимный, славится хлебосольством. Стрелец - главный герой сказки «Жар-птица и Василиса-Царевна» - говорит: «Здравствуй, Василиса-царевна! Милости просим хлеба-соли откушать».
Гостеприимство надо уважать и откликаться на него. В сказке «Гуси-лебеди» девочка, только отведав пирожка из печки, съев киселя из молочной реки и золотое яблоко дикой яблони, получила от них помощь в спасении брата.
В русских сказках встречаются традиции, связанные со свадебными обрядами. Например, испытание жениха загадками перед сватовством в сказке «Вещий сон»:
«- А скажи, царевич, по правде, зачем к нам пожаловал?
- Да хочу, Елена Прекрасная, за тебя посвататься; пойдешь ли за меня замуж?
- Пожалуй, я согласна; только выполни наперед три задачи. Если выполнишь - буду твоя, нет - готовь свою голову под острый топор».
Испытание невесткам: испечь пирог, соткать ковер, самим приехать во дворец во всей красе. Это особенно хорошо описано в сказке «Царевна-лягушка».
Замечательно описываются русские традиции и обычаи в сказках русских писателей и поэтов. Например, царевна из сказки А. С. Пушкина «Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях», войдя в терем богатыря, сначала «засветила Богу свечку, затопила жарко печку, на полати взобралась и тихонько улеглась...». Царевна не испугалась незнакомого дома и богатырей, потому что в красном углу увидела святые иконы. А верующие люди не способны совершить зло.
Обычай одаривать хлебом странников, нищих также отображен в этой сказке. Царевна выносит хлеб нищей чернице, чем выказывает свою доброту и милосердие, которое является одним из самых драгоценных качеств русской души.
Но не только в русских сказках интересно рассказывается о народе и его обычаях.
 Прочитав много сказок, русских, татарских, башкирских, я понял, что в них отражена жизнь народа, его национальные особенности, традиции. Но в то же время сказки разных народов очень похожи. Наверное, потому, что люди независимо от национальности стремятся к добру, милосердию, любви. Когда я писал свое эссе, я понял, что мой народ - это и русские, и татары, и башкиры. Мой народ - это все человечество.

понедельник, 17 февраля 2014 г.

Программа. Великий Устюг


19/02/2014
08.00 – Прибытие поезда № 034 на ж/д ст. Котлас Узел, вагон № 9. Встреча группы у вагона с табличкой ОАО «Дед Мороз»
08.00-09.30 – Переезд в ЛОК «Дружба» в Вотчину Деда Мороза
Размещение, свободное время. Посещение Зимнего сада, 1 аттракциона (катание на ватрушках с горки).
12.00-13.00 – Обед (кафе гостиницы) – 21+1
13.00-16.00 - Программа в Вотчине Деда Мороза: «Тропа Сказок», Дом Деда Мороза, встреча с Зимним волшебником, интерактивная развлекательная программа «Баба-Жара»
17.00-18.00 – Ужин (кафе гостиницы) – 21
20/02/2014
09.00-10.00 – Завтрак (кафе гостиницы) – 21
10.00-10.30 - Переезд в д. Барсуково
10.30-12.00 - Программа в д. Барсуково (экскурсия по конюшне, катание на лошадях)
12.00-12.30 - Переезд в город
12.30-13.30 – Обзорная экскурсия по городу
13.30-14.30 – Обед (кафе гостиницы «Сухона») – 21+2
14.30-15.30 – Посещение Городской резиденции Деда Мороза + мастер-класс
15.30-16.00 – Посещение Почты Деда Мороза
16.00-17.00 – Посещение выставки «Новогодняя и рождественская игрушка»
17.00-18.00 – Свободное время, заезд в магазин
18.00-18.30 - Переезд в Вотчину
18.30-19.30 – Ужин (кафе гостиницы) – 21
21/02/2014
09.00-10.00 – Завтрак (кафе гостиницы) – 21
Свободное время, прогулка по Вотчине
12.00- Выезд с Вотчины до ж/д ст. Котлас узловой
14.18– Отправление поезда № 033 с ж/д станции Котлас Узловой, вагон № 10

среда, 5 февраля 2014 г.

Суббота. Задания. Великий Устюг.


 Уважаемые родители! Дорогие ученики!

В субботу в школу не приходим.  Предлагаю поработать:
Безударные гласные:

http://school-assistant.ru/?predmet=russian&theme=bezudarnie_glasnie_v_korne


Интересно:

http://ya-umni4ka.ru/?cat=204


Материалы для дополнительной работы:

 http://svetlanal.ru/publ/diktanty/diktanty_i_proverochnye_raboty/kontrolnye_i_proverochnye_raboty_po_russkomu_jazyku_za_ii_chetvert_234_klass/7-1-0




  11 февраля в 18.00 часов приглашаю 
 на родительское собрание.


 18 февраля выезжаем в Великий Устюг ( поезд № 34, Москва- Котлас-узл., отпр. в 13часов 35 минут).Прибытие  19.02 в 7.00 ч  
Отъезд в Москву 21.02 в 14 ч 18 мин.(поезд № 34). Прибытие в Москву  22 февраля в 9.00 ч


Необходимо подготовиться к поездке!

Предлагаю прислушаться к советам Киреевой Н.В.:

Хочу сообщить Вам о некоторых моментах, которые мне представляются важными в связи с нашей поездкой к Деду Морозу.
Первое. У нас будет встреча с Дедом Морозом (примерно минут 10-15). Практика показывает, что в это время дети испытывают неловкость, потому что не готовы к встрече и не знают, о чем говорить с Дедом. Хорошо бы подготовиться. Может быть, почитать Дедушке стихи или спеть песенку (тогда нужна фонограмма), приготовить ему подарки, рассказать о чем-нибудь важном... Потом будем фотографироваться.
Второе. На месте мы сможем заказать на всю группу фотоальбомы (такие, как у  Кати), чтобы потом вклеить в них фотографии. (Цена 250-350 руб.)
Третье. Нужно одеться тепло, но удобно. Обязательно теплые штаны, чтобы кататься с горки, свободная обувь, в которую влезают ноги в носках (2  пары, иначе ноги замерзнут), варежки. Под куртки 2-3 кофты, лучше всего флисовые, потому что они легкие и теплые. Короче, одеваемся по принципу капусты (сто одежек) - туристы знают, что так теплее. В прошлый раз мороз был до -36 градусов!
Четвертое. У нас в программе посиделки. Будет здорово, если ребята возьмут с собой русские народные или любые другие карнавальные костюмы.
Шестое. Информация для взрослых: мы можем попросить экскурсовода, чтобы нас отвезли в фирменный магазин "Северная чернь", где можно купить серебряные изделия - от чайных чашек и столового серебра до ювелирных украшений. Если это интересно - то нужно запастись деньгами.